相关内容列表:
伯乐的罪过

作者(来源):[暂无]    发布时间:2002-08-18

伯乐的罪过

马,蹄可以践霜雪,毛可以御风寒,齕①草饮水,翘足而陆②,此马之真性也。虽有义台路寝③,无所用之。及自伯乐,曰:"我善治马。"烧之④,剔之⑤,刻之⑦,雒之⑦,连之以羁焉⑧,编之以卑栈⑨,马之死者十二三矣;饥之,渴这,驰之,骤之,整之,齐之,前有橛饰⑩之患,而后有鞭?,而马之死者已过半矣……

注释
① 齕:吃。
② 陆:高。
③ 义台路寝:高台和美屋。
④ 烧:用烧红的铁去烫。
⑤ 剔:修剪。
⑥ 刻:铲、削。
⑦ 雒:在马身上烙印。
⑧ 羁焉:马缰绳。
⑨ 卑栈:马圈。
⑩ 橛饰:一种用来限制马的速度的工具。

翻译

    马快乐地用蹄子践踏霜雪,用厚厚的毛来抵御风寒。它吃草饮水,举起脚就能跳得很高,这是自然赋给马的本性,如果替它筑个高台或华屋,对它是没什么用的。但是,自从有了伯乐,情况就变了。他烧红了铁来烙马,用锋利的剪子修剪马毛,用刀子和锤子铲削马掌,还在马的身上烙下印痕,经过这样一折腾,马已经死掉十分之二、三了。然后为了训练马的耐力,用饥、渴来磨炼它,为了调整马的速度,时快时慢的控制它,用鞭子来抽打它,马受了这些折磨以后,又关在马槽里,失去了自由,马就死去一大半了。

正评^-^
无心作为,人民自然感化;清净不扰,人民自然正当。圣人治人,矫造礼乐仁义,于是虚伪狡诈也跟着出现了。

歪批^0^
如果没有伯乐的精心调整和训练,这匹马还只不过是荒郊野外的一匹野马,既入不了城市,更上不了殿堂,更别提驮着将军。皇帝参加威严的仪式。以前,它只会狂奔乱跑,现在,它能自行千里,夜行八百,成为人人夸赞的骏马,这难道不应该感谢伯乐的栽培之恩吗?