相关内容列表:
顾荣施炙

作者(来源):[暂无]    发布时间:2002-08-18

顾荣施炙

 

原文

顾荣在洛阳,尝应人请①。觉行炙人有欲炙②之色,因辍③已施焉④。同坐嗤之。荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右。已问其所以,乃受炙人也。

注释

1.  应人请:赴宴。

2.  翻新:烤肉。

3.  辍:让出

4.  施焉:施,给;兼词“于之”。

翻译

顾荣在洛阳时,应别人的邀请去赴宴。在宴席上,他发觉烤肉的下人对烤肉垂诞,很想吃几块。于是他拿起自己的那份烤肉,让下人吃。同席的人都耻笑他有失身份。顾荣说:“一个人每天都烤肉,怎么能让他连烤肉的滋味都尝不到呢?”后来战乱四起,晋朝南流,每当遇到危难,经常有一个人在顾荣左右保护他,顾荣感激的问他原因,才知道他就是当年的“受炙人”。

歪批几句:

烤肉的人要想吃烤肉,顾荣便自己的一份给他,尽管他只是个“下人”。

此为平等心,“下人”也是人。

平等给人自尊,“行炙者”心中当涌出无限庄严与神圣,远胜口腹之欲。

“岂有终日执之而不知其味者乎?”

此为同情心,为何有人劳而不获呢?

同情让人感动。

顾荣施炙并不是为了请人帮忙,但危难之中,受炙之人却常挺身而出,因为:

以平等心待人

以同情心论事

想不逢凶化吉都难!