“我总觉得现在的中学外语教学有点‘邪乎’。老师教得很认真, 学生像做数学作业一样,埋头做各种各样的语法练习,苦不堪言。” 王贤才委员在接受记者采访时说:“中学外语学习应该改革。”
    王贤才翻译了几个版本的世界医学巨著《希氏内科学》,译著达 3000万字。
    他说,语法知识当然重要,但学外语取得“语感”非常重要,这 就离不开背诵。“抽掉了背诵,就抽掉了外语学习的‘脊骨’。” “读高一时,我先期把老师要讲的课文背下来,背得滚瓜烂熟。英语 确实长进了。进入大学,阅读英文原著已没有什么困难。”他认为, 现在花那么大的精力,花那么多的时间,到了大学还不能看书,也不 能写论文,更开不了口,这样的学习不是有点“邪乎”吗?
    王贤才说,当年理科教材,从初中起,每引用一个新的术语,都 附上英文的对应辞条。这对以后阅读英文书很有好处。
    王贤才建议,要鼓励学生接触英文教材,在教材使用上,不要忘 了与国际“接轨”。